Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı رأس مال المساهمين

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça رأس مال المساهمين

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Aporto la contribución de capital.
    أنا أسست مساهمة رأس المال
  • Entre otras medidas de facilitación de la SIED, a través de diversos organismos, figuran subvenciones, préstamos, incentivos fiscales y financiación social.
    ومن التدابير التيسيرية الأخرى التي تتخذ من قبل مختلف الوكالات السنغافورية لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج ما يشمل الهبات والقروض والحوافز الضريبية وتمويل رأس المال المساهم.
  • Por ejemplo, con respecto a la financiación social, el Programa de fomento de la financiación de la EDB financia el capital social con miras a la expansión en el extranjero a razón de 1 dólar singapurense por cada 2 dólares singapurenses obtenidos de inversores exteriores.
    ففيما يتعلق بتمويل رأس المال المساهم، على سبيل المثال، يتم في إطار برنامج تمويل النمو التابع لمجلس التنمية الاقتصادية توفير التمويل لرأس المال المساهم لأغراض توسيع العمليات في الخارج وذلك بمقدار دولار سنغافوري واحد مقابل كل دولارين يتم الحصول عليهما من أطراف ثالثة مستثمرة.
  • En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos de los Servicios de Administración de Edificios.
    ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
  • Son ejemplos de dicha participación la contribución del reclamante al capital accionario de la empresa, los beneficios no distribuidos de la empresa y las cuentas corrientes del reclamante en los libros de la empresa.
    وتشمل الأمثلة على حصص رأس المال المطالب بالتعويض عنها مساهمة المطالب الفرد في رأسمال الشركة، وأرباح الشركة غير الموزعة والحسابات الجارية للمطالب الفرد المقيدة في دفاتر الشركة.
  • - Incrementar el apoyo financiero a la investigación científica y tecnológica relacionada con el cambio climático. Entre las medidas a este respecto cabe destacar el establecimiento de canales oficiales estables de financiación como principales fuentes de financiación, a fin de ampliar el aporte financiero oficial a la investigación científica y tecnológica relacionada con el cambio climático; la adopción de medidas para asegurar la plena asignación y una eficiente utilización de la inversión pública; la obtención de financiación a través de diversos conductos y por diversos medios de todos los círculos de la sociedad para apoyar la investigación científica y tecnológica sobre el cambio climático; la introducción de inversiones de capital de riesgo en el ámbito del estudio del cambio climático; la orientación para que los negocios y empresas aumenten su inversión en investigación científica y desarrollo tecnológico en relación con el cambio climático, asignándoles el papel de fuente principal de innovación tecnológica; y la utilización de fondos bilaterales y multilaterales de gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales para contribuir a la investigación y el desarrollo en China de la ciencia y la tecnología en relación con el cambio climático.
    - زيادة الدعم المالي للبحوث العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بتغير المناخ - تشمل التدابير المتخذة في هذا الصدد إنشاء قنوات مستقرة ذات تمويل حكومي لتكون بمثابة مصادر تمويلية رئيسية بشأن توسيع نطاق الدعم المالي الرسمي الخاص بالبحث العلمي والتكنولوجي فيما يتصل بتغير المناخ؛ والاضطلاع بالإجراءات اللازمة لكفالة الرصد الكامل والاستخدام للاستثمارات الحكومية؛ وجميع الأموال عن طريق شتى القنوات ومن خلال مختلف الوسائل، وذلك من كافة دوائر المجتمع، بهدف مساندة البحث العلمي والتكنولوجي فيما يتصل بتغير المناخ، وإدخال استثمارات في ميدان رأس المال المساهم، في مجال دراسة تغير المناخ؛ وتوجيه الأعمال التجارية والمؤسسات نحو زيادة الاستثمار في بحوث علوم وتكنولوجيات تغير المناخ وتطويرها، وإعطاؤها دورا ما باعتبارها مصدرا رئيسيا للابتكارات التكنولوجية؛ واستخدام الأموال الثنائية والمتعددة الأطراف، التي قدمتها الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية في مساعدة البحوث الصينية المتصلة بعلوم وتكنولوجيا تغير المناخ، مع تطوير هذه العلوم وتلك التكنولوجيات.
  • Financiación de la cultura En 1998 empezó a funcionar la Fundación del Capital Cultural, una sociedad anónima pública sin fines de lucro, que introdujo una nueva filosofía en la financiación de la cultura, a saber, la distribución de los recursos presupuestarios nacionales en función de la competencia, siendo las personas encargadas de la adopción de las decisiones correspondientes expertos de distintos ámbitos seleccionados de manera democrática.
    في عام 1998 بدأت مؤسسة رأس المال الثقافي - وهي شركة مساهمة لا تسعى إلى الربح - في إدخال فلسفة جديدة في تمويل الثقافة - وهي توزيع فوائض الميزانية الوطنية على أساس التنافس بين مختلف واضعي القرارات من الخبراء المختارين بطريقة ديمقراطية من مختلف المجالات.